Translation of legislation
Translation in the process of European integration takes place in two directions.
EU legal regulations (acquis) are being translated in order to timely harmonize BiH legislation in the subject areas, as well as other European Union documents due to a clear understanding of the obligations arising from the European integration process.
The legal regulations of BiH are being translated into English in order for the institutions of the European Union to establish the harmonization of our legislation with the EU regulations.
Both of these processes include a well-developed translation process methodology, developed and harmonized terminology, and highly qualified and trained staff.
The terminology that emerges in the process of translating legal regulations and other documents in the process of European integration is harmonized with the relevant institutions in BiH and is integrated in the multilingual terminology database BiHterm.
To ensure the consistent use of harmonised terminology, the Directorate has invested efforts and implemented several projects, the first one being the development of the Stabilisation and Association Agreement, the was prepared. However, the primary tool for the alignment process and consistent use of terminology is the which is available at the Directorate website.